top of page
作家相片Simmy Lee

翻譯的質素和準確度如何得到保障 | Chamotrans 洋甘菊翻譯 | 香港翻譯公司

已更新:2023年4月4日



翻譯是一個跨領域的行業,翻譯產品的質素和準確性直接關乎到客戶的利益和聲譽。翻譯公司需要採取一系列措施,保障翻譯產品的質素和準確性。本文將介紹翻譯產品的質素和準確性如何得到保障,並重點介紹我們擁有自有翻譯員和校對員,稿件會以人手和軟件校對等保障翻譯產品的質素和準確性。


自有翻譯員和校對員


翻譯產品的質素和準確性取決於翻譯人員的專業水平和經驗。我們擁有自有的翻譯員和校對員,他們都是經過嚴格篩選和專業培訓的,擁有豐富的翻譯經驗和專業知識。我們的翻譯員和校對員專業負責且精通多種語言,能夠提供高品質的翻譯產品和服務。


人手和軟件校對


翻譯產品的質素和準確性需要進行多次校對和修正。我們的翻譯產品會進行人手和軟件校對,以確保翻譯產品的質素和準確性。

  1. 人手校對:我們會安排專業的校對員進行人手校對,檢查翻譯產品的準確性、語言表達和格式等方面的問題。校對員會對翻譯產品進行深入的檢查和修正,確保翻譯產品的質素和準確性。

  2. 軟件校對:我們會使用先進的軟件進行校對和修正,例如CAT工具和機器翻譯等。軟件可以提高翻譯人員的效率和翻譯產品的一致性和品質。軟件可以自動檢查和修正翻譯產品中的錯誤和漏洞,確保翻譯產品的質素和準確性。但是,軟件的自動化程度有限,不能完全代替人工校對,所以我們還會進行人手校對,以確保翻譯產品的質素和準確性。

品質保證流程


我們有完整的品質保證流程,以確保翻譯產品的質素和準確性。品質保證流程包括以下幾個步驟:

  1. 評估和篩選:我們會根據客戶的要求和項目的複雜度,評估和篩選翻譯人員和校對員。只有經過嚴格篩選和專業培訓的翻譯人員和校對員才能參與項目。

  2. 翻譯和校對:翻譯人員會按照客戶的要求和項目的要求進行翻譯,然後由校對員進行人手校對和軟件校對,以確保翻譯產品的質素和準確性。

  3. 審核和修正:翻譯產品會經過多次審核和修正,確保翻譯產品的質素和準確性。

  4. 交付和反饋:我們會及時交付翻譯產品,並與客戶保持緊密聯繫,以獲取客戶的反饋和意見,不斷改進和提高我們的翻譯產品和服務。

總結

翻譯產品的質素和準確性是翻譯公司的核心競爭力之一。我們擁有自有的翻譯員和校對員,可以提供高品質的翻譯產品和服務。翻譯產品會進行人手和軟件校對,以確保翻譯產品的質素和準確性。我們還有完整的品質保證流程,確保翻譯產品的質素和準確性。我們致力於提供高品質的翻譯產品和服務,滿足客戶的需求和期望,為客戶創造價值。


企業客戶


即刻聯絡我們,商議適合貴公司的解決方案。


加入我們


在洋甘菊翻譯,我們重視每一位同事的經驗和專業知識。歡迎各位熱愛語言的朋友加入洋甘菊翻譯的團隊,無論已有高超造藝,希望揮灑金筆,抑或初出茅廬,期待從文字中窺探世界,只要你有一腔熱誠,都歡迎你成為我們的一份子,與我們一同提供高品質的翻譯服務,打破語言的隔閡。我們誠摯期待你的加入!

5 次查看0 則留言

Comments


bottom of page